Office of the Governor

Es gibt 801 Antworten in diesem Thema, welches 66.886 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag () ist von Ulysses Knight.

  • Handlung

    Ian lacht.


    In der Tat. Da haben die linksliberalen doch mal eine gute Tat vollbracht.


    Handlung

    Dann sichtlich erfreut:


    Ich bin überzeugt Sie sind die Richtige um Laurentiana zu vertreten.

    His Excellency
    Ian Jennings
    Governor of [definition=4]Laurentiana[/definition]

  • Handlung

    Dreht sich zu Governor Jennings


    Nicht vergessen: ich werde nur Stimmen von Federal ID's für zulässig erklären, Mr. Jennings.

    [align=left]fr. Almighty Administrator of the Social Conservative Union
    fr. Almighty Congressman from Laurentiana
    fr. Almighty Chairman of the Republican Party
    fr. Almighty Party Secretary of the Republican Party

    fr. Almighty Senator of the State of Laurentiana
    fr. Almighty Lieutenant Governor of the State of Laurentiana

  • Handlung

    Grummelt auf den Einwand seines Lieutenant etwas vor sich hin und wendet sich dann wieder Emma Reagan zu.


    :applaus

    His Excellency
    Ian Jennings
    Governor of [definition=4]Laurentiana[/definition]



  • To the Governor!


    Ich informiere hiermit darüber, dass zum heutigen Tage,
    die Alcoholic Beverages Bill (in angehängter Fassung) durch den General Court verabschiedet wurde.



    (Dominic Stone)
    Speaker pro Tempore


    Alcoholic Beverages Bill


    Section 1 - Purpose and Citation
    (1) Dieses Gesetz regelt den Verkehr mit alkoholischen Getränken im Staat Laurentiana.
    (2) Es soll zitiert werden als Alcoholic Beverages Act.


    Section 2 - Statutory Definition
    (1) Alkoholische Getränke im Sinne dieses Gesetzes sind für den menschlichen Verzehr bestimmte Flüssigkeiten mit einem Anteil Ethylalkohol von mehr als 0,5 Volumenprozent.
    (2) Für den menschlichen Gebrauch bestimmte Arzneimittel und andere medizinische Präparate mit Anteilen Ethylalkohol sind keine alkoholischen Getränke im Sinne dieses Gesetzes.


    Section 3 - Basic Rule
    Alkoholische Getränke dürfen hergestellt, ausgeschenkt, verkauft, abgegeben, beworben, besessen und konsumiert werden, soweit dieses Gesetz keine ausdrücklichen Beschränkungen oder Auflagen vorsieht.


    Section 4 - Age Restrictions
    (1) Alkoholische Getränke dürfen nur an Personen, die das 18. Lebensjahr vollendet haben, ausgeschenkt, verkauft oder abgegeben werden.
    (2) Alkoholische Getränke mit einem Anteil Ethylalkohol von mehr als zwölf Volumenprozent dürfen nur an Personen, die das 21. Lebensjahr vollendet haben, ausgeschenkt, verkauft oder abgegeben werden.


    Section 5 - On-Premise Sale
    (1) Alkoholische Getränke dürfen zum unmittelbaren Verzehr in Betrieben des Vergnügungs- oder Beherbergungsgewerbes, die über eine allgemeine Erlaubnis zum Betrieb eines solchen Gewerbes verfügen, ausgeschenkt werden.
    (2) Alkoholische Getränke dürfen zusätzlich zu den in Section 4 genannten Beschränkungen nicht zu bestimmten Uhrzeiten verbilligt oder durch Zahlung eines Pauschalpreises in unbeschränkter Menge abgegeben werden.
    (3) Betriebe des Vergnügungs- oder Beherbergungsgewerbes sind verpflichtet stets mindestens vier alkohlfreie Getränke zu einem tieferen Preis als das günstigste alkoholische Getränk anzubieten.


    Section 6 - Off-Premise Sale
    (1) Alkoholische Getränke dürfen in Betrieben des Einzelhandels, die über eine allgemeine Erlaubnis zum Betrieb eines solchen Gewerbes verfügen, verkauft werden.
    (2) Der Verkauf alkoholischer Getränke in zugelassenen Betrieben des Einzelhandels unterliegt keinen anderen Beschränkungen als nach Sec. 4.


    Section 7 - Labeling and Advertisement
    (1) Für den Verkauf im Einzelhandel bestimmter alkoholische Getränke sind durch den Hersteller auf der Verpackung oder dem Etikett, unter Angabe der Volumenprozent des enthaltenen Ethylalkohols, als solche zu kennzeichnen.
    (2) In der Werbung für alkoholische Getränke ist schriftlich darauf hinzuweisen, dass es sich bei dem beworbenen Produkt um ein alkoholisches Getränk handelt.
    (3) Personen unter 21 Jahren dürfen weder für alkoholische Getränke werben, noch darf Werbung für alkoholische Getränke sich ausdrücklich an Personen unter 21 Jahren wenden.


    Section 8 - Open Containers and Public Intoxication
    (1) Alkoholische Getränke dürfen von Personen, an die der Verkauf entsprechender alkoholischer Getränke nach diesem Gesetz erlaubt ist, auf öffentlichen Strassen, Plätzen und Anlagen verzehrt werden, sofern in Folge des Alkoholgenusses keine rechtswidrigen Handlungen begangen werden.
    (2) Der blosse Aufenthalt auf öffentlichen Strassen, Plätzen und Anlagen im Rauschzustand in Folge des Verzehrs alkoholischer Getränke ist erlaubt, sofern in Folge des Rauschzustandes keine rechtswidrigen Handlungen begangen werden.
    (3) Der Verzehr alkoholischer Getränke in öffentlichen Gebäuden des Staates Laurentiana, seiner Bezirke und Kommunen ist verboten. Zu besonderen Anlässen kann von diesem Verbot abgerückt werden. Personen, die sich in Folge des Verzehrs alkoholischer Getränke in einem Rauschzustand befinden, können dieser Gebäude verwiesen werden, wenn sie - auch ohne dabei eine ansonsten rechtswidrige Handlung begehen - durch ihre Anwesenheit andere Anwesende stören oder belästigen.
    (4) Der Verzehr alkoholischer Getränke in öffentlichen Verkehrsmitteln des Staates Laurentiana, seiner Bezirke und Kommunen ist erlaubt, so lange und soweit andere Reisende dadurch nicht gestört oder belästigt werden. Personen, die sich in Folge des Verzehrs alkoholischer Getränke in einem Rauschzustand befinden, können dieser Verkehrsmittel verwiesen werden, wenn sie - auch ohne dabei eine ansonsten rechtswidrige Handlung begehen - durch ihre Anwesenheit andere Reisende stören oder belästigen.
    (5) Der Verzehr alkoholischer Getränke durch Passagiere in gewerblichen Verkehrsmitteln ist erlaubt, sofern dadurch die Verkehrssicherheit nicht gefährdet wird. Der Eigner des entsprechenden Verkehrsmittels kann den Verzehr untersagen.
    (6) Der Verzehr alkoholischer Getränke in fahrenden privaten Fahrzeugen und Verkehrsmitteln ist nicht erlaubt.
    (7) Das Führen eines Fahrzeuges mit einem Blutalkoholwert über 0,1 Promille ist verboten. Das Department of Safety and Law Enforcement ist berechtigt im Rahmen von Verkehrskontrollen Atemluftproben zu nehmen.


    Section 9 - Prevention
    Der Staat Laurentiana erhebt auf den Verkaufspreis alkoholischer Getränke eine Steuer von 10%. Die Einnahmen aus dieser Steuer sind zweckgebunden für Massnahmen zur Prävention des Alkoholkonsums zu verwenden.


    Section 10 - Penal Provisions
    (1) Auf sämtliche Strafbestimmungen dieses Gesetzes finden die Bestimmungen des Chapter 1 des Federal Penal Code sinngemäß Anwendung.
    (2) Übertretungen sind:

      - der Ausschank, der Verkauf oder die Abgabe alkoholischer Getränke an Personen unter 18 Jahren, sowie die der Ausschank, der Verkauf oder die Abgabe alkoholischer Getränke mit einem Anteil Ethylalkohol von mehr als 12 Volumenprozent an Personen unter 21 Jahren (Sec. 4, SSec. 1 und 2);
      - das Unterlassen der Kennzeichnung oder die unrichtige Kennzeichnung für den Verkauf im Einzelhandel bestimmter alkoholischer Getränke (Sec. 7, SSec. 1 und 2);
      - die Werbung für alkoholische Getränke mittels Personen unter 21 Jahren, oder die Verbreitung von ausdrücklich an Personen unter 21 Jahren gerichtete Werbung für alkoholische Getränke (Sec. 7, SSec. 3).


    Section 11 - Coming into Force
    (1) Dieses Gesetz schafft eine Ausnahmeregelung gegenüber dem Narcotics and Psychotropic Substances Act.
    (2) Dieses Gesetz tritt entsprechend der verfassungsmässigen Bestimmungen in Kraft.



  • To the Lt. Governor, Mr. Amrian Dali Abzianidze!


    Ich informiere hiermit darüber, dass zum heutigen Tage,
    das Mitglied des General Courts, Ms. Helen McCrary,
    nachgestellte Anfrage gemäß Laurentiana Parliamentary Questioning Act an Sie gestellt hat.


    Gemäß genanntem Gesetz fordere ich Sie daher auf, innerhalb von 168 Stunden, im General Court Rechenschaft abzulegen.
    (Diese Nachricht wird sicherheitshalber auch per PN zugestellt)




    (Dominic Stone)
    Speaker pro Tempore


    Questioning of the Lieutenant Governor of Laurentiana


    1. Auf welches Bauprojekt bezog sich der Lieutenant Governor bei einem Kommentar am 19.03.2014 auf die Frage von Mr. LeCoeur zur Abwesenheit des Lieutenant von seinen Amtsgeschäften im General Court?
    2. In welchem Umfang ist der Lieutenant Governor bei der Planung und Umsetzung dieses Projekts beteiligt?



  • To the Governor:


    Ich informiere hiermit darüber, dass zum heutigen Tage,
    die Narcotics and Psychotropic Substances Amnesty Bill
    durch den General Court verabschiedet wurde.


    Aus diesem Grund übersende ich die genannte Bill zur Unterzeichnung.
    Gemäß Art. IV Sec. 8 Constitution of LA kann gegen die Bill Veto eingelegt werden.





    (Dominic Stone)
    Speaker pro Tempore



    Narcotics and Psychotropic Substances Amnesty Bill


    Only Section
    (1) Alle Maßnahmen die auf Grund des Narcotics and Psychotropic Substances Act eingeleitet wurden,
    werden aufgehoben. Bußgelder werden zurückbezahlt.
    (2) SSec. 1 ist nur anzuwenden bei Straftaten die inzwischen durch eines der folgenden Gesetze legitimiert wurden:
    a) Alcoholic Beverages Act
    b) Tobacco Act


  • Handlung

    His Excellency Ian Jennings unterzeichnet ein paar Dokumente in seinem Büro und legt diese danach in einen Umschlag mit der Aufschrift DECLARATION. Danach ruft er Terence Deringer an.

    His Excellency
    Ian Jennings
    Governor of [definition=4]Laurentiana[/definition]



  • To the Governor:


    Ich informiere hiermit darüber, dass zum heutigen Tage,
    die Senatorial By-Election Bill
    durch den General Court verabschiedet wurde.


    Aus diesem Grund übersende ich die genannte Bill zur Unterzeichnung.
    Gemäß Art. IV Sec. 8 Constitution of LA kann gegen die Bill Veto eingelegt werden.





    (Dominic Stone)
    Speaker pro Tempore



    Senatorial By-Election Bill


    Article I - Area of application
    Dieses Gesetz regelt die Nachwahl zum Senator Laurentianas.


    Article II – Election period
    Die Nachwahl zum Senator des State of Laurentiana soll fünf Tage dauern.


    Article III - Candidacies
    (1) Kandidaturen für das Amt des Senators sind bis zum Ablauf des fünften Tages nach Wahlankündigung öffentlich bekanntzugeben.
    (2) Wird innerhalb der Frist keine Kandidatur in der gesetzlich vorgeschriebenen Form bekanntgegeben, so verlängert sich die Frist zum Ablauf des Tages nach dem Tag, an dem eine Kandidatur bekanntgegeben wird. Die Wahlen beginnen am dritten Tag nach Ablauf der Frist für die Bekanntgabe von Kandidaturen.


    Article IV - Procedure of elections
    (1) Jeder bei bundesweiten Wahlen wahlberechtigte Einwohner Laurentianas hat eine Stimme, die er durch verdeckte Kennzeichnung des Stimmzettels einem der Kandidaten gibt.
    (2) Die Kennzeichnung mehr als einer Wahl- oder Abstimmungsoption bewirkt die Ungültigkeit der Stimmabgabe. Ein Anspruch auf eine erneute Abgabe der Stimme besteht nicht.
    (3) Zum Senator des Staates ist gewählt, wer mehr als die Hälfte der abgegebenen gültigen Stimmen auf sich vereint.
    (4) Wird eine solche Mehrheit von keinem der Kandidaten erreicht, so beginnt binnen fünf Tagen nach Feststellung des Ergebnisses eine Stichwahl zwischen den beiden Kandidaten, welche im ersten Wahlgang die meisten Stimmen erhalten haben.
    (5) In der Stichwahl ist gewählt, wer die Mehrheit der abgegebenen gültigen Stimmen auf sich vereint. Waren auf Grund Stimmengleichheit mehr als zwei Bewerber zur Stichwahl zuzulassen so ist in der Stichwahl gewählt, wer die meisten abgegebenen gültigen Stimmen auf sich vereint.
    (6) Wird in der Stichwahl keine Mehrheit nach (4) oder (5) erreicht, so ist die Wahl binnen fünf Tagen nach Feststellung des Ergebnisses der Stichwahl neu auszuschreiben.


    Article V - Administration of elections
    Die Leitung der Wahl obliegt dem amtierenden Gouverneur. Ist das Wahlamt der Vereinigten Staaten gewillt und in der Lage die Wahl nach den Bestimmungen dieses Gesetzes durchzuführen, so ist eine Delegierung der Wahlleitung zulässig.


    Article VI – Final provisions
    Dieses Gesetz tritt gemäß den verfassungsrechtlichen und gesetzlichen Bestimmungen in Kraft.



  • To the Governor, Mr. Ian Jennings!


    Ich informiere hiermit darüber, dass zum gestrigen Tage,
    das Mitglied des General Courts, Mr. Josh LeCoeur,
    nachgestellte Anfrage gemäß Laurentiana Parliamentary Questioning Act an Sie gestellt hat.


    Gemäß genanntem Gesetz fordere ich Sie daher auf, innerhalb von 168 Stunden, im General Court Rechenschaft abzulegen.
    (Diese Nachricht wird sicherheitshalber auch per PN zugestellt)




    (Dominic Stone)
    Speaker pro Tempore


    1. Gibt oder gab es innerhalb der Regierung von Laurentiana Bestrebungen, unseren Staat von den USA abzuspalten?
    2. Planen Sie, das Urteil des SCOTUS bzgl ihrer Mitgliedschaft im General Court zu akzeptieren und zu respektieren?

  • Handlung

    Befasst sich in seinem Büro mit dem Questioning und seiner Kontrollfunktion über den General Court.

    His Excellency
    Ian Jennings
    Governor of [definition=4]Laurentiana[/definition]

  • Handlung

    Ein Reporter von Channel 40 fragt beim Büro des Gouverneurs eine Stellungnahme an, ob an den Gerüchten, es gebe Planungen für eine Sezession, etwas dran sei.

  • Handlung

    Ein Mitarbeiter des Gouverneurs richtet aus dass dieser erst wieder morgen zu sprechen sei und fragt um was es denn genau geht.

    His Excellency
    Ian Jennings
    Governor of [definition=4]Laurentiana[/definition]

  • Handlung

    Ich werde den Gouverneur informieren. Seine Exzellenz ist derzeit sehr mit seiner Kontrollfunktion über den General Court und mit Regierungsprojekten beschäftigt. Ich gehe aber davon aus dass er morgen kurz Zeit finden wird.

    His Excellency
    Ian Jennings
    Governor of [definition=4]Laurentiana[/definition]

  • Kontrollfunktion über den General Court? Das macht mich jetzt neugierig. Plant der Gouverneur hier eine Gesetzesnovelle, um eine solche Funktion für den Gouverneur einzuführen?

  • Handlung

    Nein, es handelt sich bei der Kontrollfunktion soweit ich weiss um die Überprüfung der Beitragszahlen. Ich bin nicht befugt Ihnen weitere Informationen zu geben.

    His Excellency
    Ian Jennings
    Governor of [definition=4]Laurentiana[/definition]

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!