Chairman's Office: Motions & Messages

Es gibt 167 Antworten in diesem Thema, welches 13.689 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag () ist von Doug Hayward.

  • Hiermit stelle ich den Antrag, die von Herrn Adelmar gefundene Verfassung einmal zu prüfen und dann zu veröffentlichen.

    --------------------------------------
    Best regards
    Dwain Anderson

  • Ich haben die Verfassung mehrmals geprüft und bin zum Schluss gekommen, dass es sich um die Fassung handelt, die durch die State Assembly vor rund einem Monat beschlossen wurde. Daher habe ich die Verfassung in der Law Gazette veröffentlicht.


    Sollten Zweifel an der Richtigkeit dieser Verfassung aufkommen, bitte ich dies hier kundzutun.

  • Ich stelle den Antrag einen Thread zu eröffnen, der sich mit Fragen an den Gouverneur oder andere Amtsträger der Exekutive beschäftigt. Dort können dann Fragen gestellt und beantwortet werden. Zum einen soll das der Übersicht dienen, bevor jeder der Fragen stellen möchte, was laut Verfassung erlaubt ist, in einen eigenen Thread stellt, zum anderen dient es dazu auch die Bürger daran zu erinnern, daß Fragen gestellt werden dürfen, da nicht jeder die Verfassung Peninsulas genauestens kennt.


    Vielen Dank!

    --------------------------------------
    Best regards
    Dwain Anderson

  • Antrag hinterm Regal findet und nochmal einreicht:


    Zitat

    Original von Dwain Anderson
    Ich stelle den Antrag einen Thread zu eröffnen, der sich mit Fragen an den Gouverneur oder andere Amtsträger der Exekutive beschäftigt. Dort können dann Fragen gestellt und beantwortet werden. Zum einen soll das der Übersicht dienen, bevor jeder der Fragen stellen möchte, was laut Verfassung erlaubt ist, in einen eigenen Thread stellt, zum anderen dient es dazu auch die Bürger daran zu erinnern, daß Fragen gestellt werden dürfen, da nicht jeder die Verfassung Peninsulas genauestens kennt.


    Vielen Dank!

    --------------------------------------
    Best regards
    Dwain Anderson

  • Andrew Wilson
    Governor of the State of Peninsula
    Solicitor General


  • Andrew Wilson
    Governor of the State of Peninsula
    Solicitor General

    Einmal editiert, zuletzt von Andrew Wilson ()

  • Ich beantrage, dass sich die State Assembly folgende Standing Order gibt. Herrn Fillmore räume ich zu diesem Thema Rederecht ein.


    Alec von Winkler
    Secretary-General of the ISO

    Einmal editiert, zuletzt von Alec von Winkler ()

  • Verehrte Representatives,
    ich bringe hiermit den Vorschlag für ein Gesetz für die Küstenwache Peninsulas ein und erbitte eine Aussprache.


    101% lesbian ;)
    yours
    Amanda Lee Rogers

    Besitzerin der Santa Clara Hammerheads
    Kommentatorin der FTA

    Einmal editiert, zuletzt von Amanda Lee Rogers ()

  • Ich beantrage eine Aussprache mit anschließender Abstimmung über folgenden Antrag:


    The Administration of Peninsula Bill



    Section 1 [Generals]
    Dieses Gesetz regelt die Gliederung Peninsulas in Bezirke und Gemeinden.



    Section 2 [Counties]
    Peninsula teil sich in folgende sieben, unabhängige Bezirke:
    a) Gold Valley,
    b) Koreno,
    c) New Sen,
    d) Sorrento,
    e) St. Vincent,
    f) Sunset Heights und
    g) South Central.



    Section 3 [County Administration]
    (1) Jedem Bezirk Peninsulas steht ein Bezirksadministrator vor, der die dortigen Verwaltungsaufgaben für den Gouverneur übernimmt.
    (2) Die Bezirksadministratoren werden vom Gouverneur von Peninsula ernannt bzw. abgesetzt.
    (3) Wurde kein Bezirksadministrator ernannt, werden die Verwaltungsaufgaben vom Gouverneur wahrgenommen.



    Section 3 [Townships]
    (1) Die unterste Administrationseinheit Peninsulas sind die Gemeinden.
    (2) Jeder Gemeinde steht ein Bürgermeister vor, der durch freie, gleiche und geheime Wahl, von den Bürgern der Gemeinde, auf sechs Monate gewählt wird.
    (3) Die gesetzgebende Gewalt einer Gemeinde geht vom Gemeinderat aus. Der Gemeinderat soll, von den Bürgern der Gemeinde, durch freie, gleiche und geheime Wahl auf sechs Monate gewählt werden.
    (4) Näheres zu den Rechten und Pflichten des Bürgermeisters und des Gemeinderates, sowie zum Modus der Gemeinderats und Bürgermeisterwahlen, soll durch lokale Gesetze bestimmt werden.



    Section 4 [Competences of the State and the Townships]
    Jede Gemeinde ist berechtigt, in den Zuständigkeitsbereichen die nicht
    a) laut Verfassung der Vereinigten Staaten von Astor dem Bund zufallen noch
    b) bereits vom Staat Peninsula geregelt werden,
    lokal gültige Gesetze zu erlassen und Anordnungen zu verfügen.



    Section 5 [Final Provisions]
    Dieses Gesetz tritt, auf dem durch die Verfassung von Peninsula vorgesehenen Weg, in Kraft.


    Zudem erbitte ich Rederecht für Mr. Hullander.

  • Ich stelle Antrag auf Aussprache, mit darauf folgender Abstimmung, über folgenden Gesetzesentwurf:


    Peninsulan Fire, Rescue and Police Service Bill



    Section 1 [Generals]
    Dieses Gesetz regelt die Feuerwehr-, Rettungs- und Polizeikräfte Peninsulas.



    Section 2 [Fire Departments]
    (1) Die Feuerwehren (Fire Departments) in Peninsula werden von den Gemeinden verwaltet.
    (2) Jede Gemeinde kann entweder eine Berufs- oder eine freiwillige Feuerwehr unterhalten. Ab einer Einwohnerzahl von 2000, ist eine Berufsfeuerwehr verpflichtend. Das Unterhalten einer gemeinsamen Feuerwehr, durch mehrere Gemeinden, ist gestattet.
    (3) Bestimmungen über Dienstgrade, Ausrüstung und Umfang der Feuerwehren obliegen der jeweiligen Gemeinde.
    (4) Jede Gemeinde kann finanzielle Unterstützung für den Erhalt der eigenen Feuerwehr beim zuständigen Bezirksverwalter (County Administrator) beantragen.



    Section 3 [Rescue Services]
    (1) Die Rettungskräfte (Rescue Services) in Peninsula werden von den Gemeinden verwaltet.
    (2) Jede Gemeinde, mit einer Einwohnerzahl von mehr als 1500, ist verpflichtet, eigene Rettungskräfte zu unterhalten. Das Unterhalten gemeinsamer Rettungskräfte, durch mehrere Gemeinden, ist zulässig.
    (3) Bestimmungen über Dienstgrade, Ausrüstung und Umfang der Rettungskräfte obliegen den jeweiligen Gemeinden.
    (4) Jede Gemeinde kann finanzielle Unterstützung, für den Erhalt der eigenen Rettungskräfte, beim zuständigen Bezirksverwalter beantragen.



    Section 4 [State Police]
    (1) Die Staatspolizei (State Police) ist verantwortlich für die Durchsetzung von Bundes- und Staatsrecht bei bezirksübergreifenden Vergehen. Zusätzlich kann Hilfe durch die Staatspolizei in einzelnen Fällen, durch eine Gemeinde, angefordert werden.
    (2) Oberster Dienstherr der Staatspolizei ist der Gouverneur von Peninsula. Er kann für das ganze Staatsgebiet Peninsulas, oder für einzelne Aufgaben, Bevollmächtigte ernennen. Dienstherr der Staatspolizei, in den einzelnen Bezirken, ist der jeweilige Bezirksverwalter.
    (3) Bestimmungen über Dienstgrade, Ausrüstung, Struktur und Umfang der Staatspolizei sollen vom Gouverneur durch Verordnungen geregelt werden.



    Section 5 [Sheriffs, Deputy Sheriffs]
    (1) Jede Gemeinde hat das Recht, entweder einen Sheriff zu bestimmen, oder die polizeilichen Aufgaben an die Staatspolizei zu delegieren.
    (2) Der Sheriff ist, in seiner Gemeinde, dafür verantwortlich Recht und Gesetz der Gemeinde, des Staates und des Bundes durchzusetzen.
    (3) Bei gemeindeübergreifenden Vergehen, sind alle Sheriffs der betroffenen Gemeinden zuständig. Bei bezirksübergreifenden Vergehen, geht die Zuständigkeit auf die Staatspolizei über.
    (4) Jeder Sheriff kann Hilfssheriffs (Deputy Sheriffs) ernennen, um ihn, bei seinen Aufgaben, zu unterstützen.
    (5) Näheres zu den Rechten und Pflichten des Sheriffs und der Hilfssheriffs, sowie zum Modus ihrer Ernennung und Entlassung, soll durch lokale Gesetze bestimmt werden.
    (6) Bestimmungen über die Ausrüstung des Sheriffs und der Hilfssheriffs obliegen der jeweiligen Gemeinde.



    Section 6 [Final Provisions]
    Dieses Gesetz tritt, auf dem durch die Verfassung von Peninsula vorgesehenen Weg, in Kraft.

  • Ich beantrage Aussprache und Abstimmung über folgenden Antrag:


    Standing Orders of the State Assembly of Peninsula



    Section I [Generals]
    Die Standing Orders regeln die Arbeitsweise der State Assembly.



    Section II [Chairman of the State Assembly]
    (1) Chairman of the State Assembly ist der amtierende Senator der Vereinigten Staaten aus Peninsula.
    (2) Ist der Senator aus dem Amt ausgeschieden oder abwesend, übernimmt das dienstälteste Mitglied der State Assembly vertretungsweise den Vorsitz.



    Section III [Rightes and Duties]
    (1) In allen Aussprachen und Abstimmungen in der State Assembly haben nur dessen Mitglieder Rederecht.
    (2) Der Chairman kann Gästen, in Eigeninitiative oder auf Antrag eines der Mitglieder der State Assembly, befristetes Rederecht verleihen.
    (3) Bei wiederholter Missachtung der Standing Orders kann der Chairman Bußgelder verhängen oder Redeverbot bis zu 48 Stunden verordnen.



    Section IV [Motions]
    (1) Anträge können nur von den Mitgliedern der State Assembly eingebracht werden.
    (2) Der Chairman muss einen Ort bereitstellen an dem Anträge eingebracht werden können.
    (3) Der Antragssteller kann seinen Antrag jederzeit ändern oder zurückziehen, solange die Abstimmung über den Antrag noch nicht eingeleitet wurde.



    Section V [Discussions]
    (1) Der Chairman eröffnet zu jedem Antrag eine Aussprache.
    (2) Aussprachen dauern mindestens 48 Stunden.
    (3) Auf Eigeninitiative oder Antrag von mindestens zwei Mitgliedern der State Assembly kann der Chairman die Aussprache um bis zu 48 Stunden verlängern. Mehrmalige Verlängerung ist möglich.
    (4) Nach dem Ende der Aussprache leitet der Chairman, falls nötig, die Abstimmung ein.
    (5) Aussprachen sind mit dem folgen Präfix zu kennzeichnen: [Discussion] Jahr/Monat/Fortlaufende Nummer (beginnend jeden Monat mit 01) und Titel.



    Section VI [Votes]
    (1) Zur Eröffnung der Abstimmung gibt der Chairman eine Liste aller Stimmberechtigten bekannt.
    (2) Die Mitglieder der State Assembly stimmen entweder mit Aye oder Nay. Abstention ist zulässig.
    (3) Ein Antrag ist angenommen, wenn er eine absolute Mehrheit an Aye-Stimmen erreicht hat.
    (4) Abstimmungen werden vom Chairman eröffnet und beendet und dauern mindestens 48 Stunden und maximal 96 Stunden.
    (5) Der Chairman kann eine Abstimmung um bis zu 48 Stunden verlängern wenn keiner der Stimmberechtigten in der vorgesehenen Zeit seine Stimme abgegeben hat, oder Alternativ die Abstimmung abbrechen.
    (6) Abstimmungen können vorzeitig beendet werden, wenn eine unumstößliche Mehrheit erreicht wurde oder alle Mitglieder der State Assembly abgestimmt haben.
    (7) Die Editierung von Stimmabgaben ist verboten. Eine Stimme ist in diesem Fall ungültig und der Betroffene ist mit sofortiger Wirkung von dieser Abstimmung ausgeschlossen.
    (8) Abstimmungen sind mit folgendem Präfix zu kennzeichnen: [Vote] Jahr/Monat/Fortlaufende Nummer (beginnend jeden Monat mit 01) und Titel.
    (9) Das Ergebnis der Abstimmungen muss vom Chairman bekanntgegeben werden.



    Section VII [Coming into Force and Veto of the Governor]
    (1) Ein erfolgreich verabschiedetes Gesetz tritt mit der Unterschrift des Chairman of the State Assembly und Veröffentlichung in der "Peninsula Law Gazette" in Kraft.
    (2) Der Gouverneur kann innerhalb von sieben Tagen, nach Verabschiedung durch die State Assembly, ein Veto gegen ein Gesetz einlegen. Ein Veto ist immer zu begründen.
    (3) Wurde ein Veto eingelegt, so kann das Gesetz nicht in Kraft treten, es sei denn, die State Assembly überstimmt das Veto mit Zweidrittelmehrheit der abgegebenen Stimmen.



    Section VIII [Offical Questions]
    (1) Jedes Mitglied der State Assembly darf Fragen an den Gouverneur oder andere Amtsträger der Exekutive stellen. Diese sind innerhalb von sieben Tagen in der State Assembly öffentlich zu beantworten.
    (2) Der Chairman of the State Assembly leitet die Befragung ein.
    (3) Befragungen sind mit folgendem Präfix zu kennzeichnen: [Official Question] Jahr/Monat/Fortlaufende Nummer (beginnend jeden Monat mit 01) und Titel.



    Section IX [Final Provisions]
    (1) Die Standing Orders erlangen nach Ablauf des Tages Gültigkeit, an dem ihnen mit absoluter Mehrheit der Mitglieder der State Assembly zugestimmt wurde.
    (2) Änderungen der Standing Orders erfordern eine absolute Mehrheit der Mitglieder der State Assembly.

  • Ich stelle Antrag auf Aussprache und Abstimmung über folgenden Antrag:



    Peninsulan Salaries Bill



    Section 1 [Generals]
    Dieses Gesetz regelt die Entlohnung der öffentlichen Ämter von Peninsula.



    Section 2 [Payment]
    (1) Zuständig für die Ausführung dieses Gesetzes ist der Gouverneur, oder ein von ihm ernannter und bevollmächtigter Staatssekretär, der mit Mehrheit von der Staatsversammlung bestätigt werden muss.
    (2) Ein Anspruch auf Entlohnung entsteht ab dem ersten Tag des Monats, das auf die Einführung eines Kontensystems folgt.
    (3) Eine Entlohnung erfolgt innerhalb von sieben Tagen im darauf folgenden Monat, auf das eingerichtete Konto des Lohnempfängers bei der Federal Reserve Bank.
    (4) Hat der Lohnempfänger, am Tag der Entlohnung, kein gültiges Konto bei der Federal Reserve Bank, entfällt die Entlohnung.
    (5) Sollte ein Beamter nicht den ganzen Monat im Amt gewesen sein, erhält er nur den entsprechenden Bruchteil der ihm zustehenden Entlohnung.
    (6) Hält ein Beamter des Staates Peninsula mehrere der in Section 3 aufgeführten Ämter, erhält er nur die höhere Entlohnung.



    Section 3 [Salaries]
    (1) Das Grundgehalt beträgt 1000 A$ pro Monat.
    (2) Der Gouverneur erhält 100% des Grundlohnes.
    (3) Der Vizegouverneur erhält 40% des Grundlohnes.
    (4) Staatssekretäre und andere Staatsbeamte erhalten 60% des Grundlohnes.
    (5) Der Vorsitzendes der Staatsversammlung erhält 40% des Grundlohnes.
    (6) Jedes Mitglied der Staatsversammlung erhält 20% des Grundlohnes.
    (7) Bedienstete des Staates Peninsula, denen laut Federal Salary Act eine Entlohnung durch den Bund zusteht, erhalten nur 50% des ihnen durch dieses Gesetz vom Staate Peninsula zustehende Gehalt.



    Section 4 [Final Provisions]
    (1) Sollte dieses Gesetz geändert werden, tritt es erst nach der Wahl des nächsten Gouverneurs in Kraft.
    (2) Dieses Gesetz tritt, auf dem durch die Verfassung von Peninsula vorgesehenen Weg, in Kraft.

  • Eine Mitteilung des Abgeordneten Hullander:


    Wie ich im Protokoll zum Tagesordnung der Steuern gerade gelesen habe, forderte mich Mr. Senator Fillmore auf, gefälligst Vorschläge zu möglichen Steuern zu machen. Dieses Vorgehen war mit ihm in keinsterweise abgesprochen, weswegen ich mich auch verweigerte, weiter Stellung zu nehmen. Wenn Mr. Senator die Aussprache beantragt, hat er als Antragsteller einleitend etwas zur Sache beizutragen, und zwar mehr als nur ein „jetzt machen sie mal“. Abschließen möchte ich mit etwas Fachlichem: Die von der Federal Reserve Bank betriebenen Geldpolitik hat nichts mit Steuern zu tun, dazu sind Haushälter und die Fiskalpolitik in der Pflicht.


    A. J. Hullander, M.Sc.

  • Ein kurzes Statement


    Schön, wie Mr. Hullander es immer schafft, Dinge falsch zu verstehen, oder absichtlich zu miss-interpretieren. Ich hoffe unsere Zusammenarbeit bleibt weiter so erfolgversprechend wie bisher, denn genau das bringt Peninsula am meisten.

  • Dann erklären Sie dem dummen Tattergeist aus Caliente doch mal, was Sie wirklich meinen, vielleicht kann man dann die durch Sie generierten Spannungen auflösen.


    AJ Hull.

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!